-
1 приводить в состояние
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > приводить в состояние
-
2 приводить в состояние
vbusin. in den Zustand bringenУниверсальный русско-немецкий словарь > приводить в состояние
-
3 приводить в состояние готовности
veng. bereitstellenУниверсальный русско-немецкий словарь > приводить в состояние готовности
-
4 приводить в пастообразное состояние
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > приводить в пастообразное состояние
-
5 приводить в тестообразное состояние
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > приводить в тестообразное состояние
-
6 приводить
v1) gener. allegieren (цитату), anführen (доказательства, цитаты), darbringen (доказательства), heranführen, herbringen, herschaffen (кого-л.), hinbringen, hinbringen (òóäà), hinführen (кого-л. куда-л.), holen, treiben (в какое-л. состояние), treiben (в какое-л. состояние, j-m), hinauslaufen (auf), (факты) nennen, anführen (доказательства, доводы), aufführen, bringen, führen, (in A) versetzen (в ужас и т. п.), vorbringen, herbeischaffen, herführen, (j-m) vorführen (на показ)2) colloq. anbringen3) obs. herbeiführen4) eng. (in einen anderen Zustand) bringen, versetzen5) book. herbeiführen (к чему-л.), herbeiholen, zeitigen (к чему-л.)6) math. reduzieren7) law. beibringen (доказательства), herbeibringen (напр., доказательства), zuführen (напр., в полицию)8) polygr. passen9) offic. beibringen (доказательство), erbringen (доказательства)10) patents. vorbringen (доводы)11) pompous. anziehen12) nav. beziehen auf... (ê...) -
7 приводить
несов.; сов. привести́1) bríngen bráchte, hat gebrácht; сходив куда л. за кем л. hólen (h); с собой mít|bringen ↑ кого л. AОна́ привела́ дете́й домо́й. — Sie bráchte die Kínder nach Háuse.
Когда́ ей ну́жно ве́чером куда́ то пойти́, она́ приво́дит свои́х дете́й к нам. — Wenn sie ábends áusgeht, bringt sie íhre Kínder zu uns.
Приведи́ его́ сюда́. — Brínge [hóle] ihn hierhér.
Она́ привела́ с собо́й на ве́чер подру́гу. — Sie bráchte zum Ábend íhre Fréundin mít.
Он привёл нас в свой кабине́т. — Er bráchte [führte] uns in sEin Árbeitszimmer.
2) куда-л. тж. о дороге, лестнице и др. führen (h) кого л. AДоро́га привела́ нас в лес. — Der Weg führte uns zum Wald.
Что привело́ тебя́ к нам, сюда́? — Was führt dich zu uns, hierhér?
3) к каким л. результатам führen ↑ кого л. A, к чему л. zu DЭ́то привело́ учёного к но́вому откры́тию. — Das führte [bráchte] den Wíssenschaftler zu éiner néuen Entdéckung.
Э́то привело́ кома́нду к пораже́нию. — Das führte zur Níederlage der Mánnschaft.
Э́то ни к чему́, к добру́ не приведёт. — Das führt zu nichts, zu nichts Gútem.
4) факты, цитаты и др. án|führen (h) что л. A, называть тж. nénnen nánnte, hat genánnt что л. Aприводи́ть в докла́де фа́кты, цита́ту, интере́сные приме́ры — Tátsachen, ein Zitát, interessánte Béispiele im Vórtrag ánführen
Приведи́те приме́р на э́то пра́вило. — Nennt ein Béispiel für díese Régel.
5) в какое л. состояние bríngen ↑ кого / что л. A, в… in A; тк. кого л. versétzen (h) кого л. A, в… in AОн привёл в поря́док свои́ кни́ги, свою́ ко́мнату. — Er bráchte séine Bücher, sein Zímmer in Órdnung.
Э́ти слова́ привели́ его́ в смуще́ние, в отча́яние. — Díese Wórte bráchten ihn in Verlégenheit, zur Verzwéiflung.
Э́та мысль привела́ всех в восто́рг. — Wir wáren von díeser Idée begéistert. / Díese Idée versétzte uns in Begéisterung.
-
8 приводить в исправное состояние
vgener. in Stand setzenУниверсальный русско-немецкий словарь > приводить в исправное состояние
-
9 приводить в начальное состояние
vcomput. initialisierenУниверсальный русско-немецкий словарь > приводить в начальное состояние
-
10 приводить в пастообразное состояние
veng. anteigenУниверсальный русско-немецкий словарь > приводить в пастообразное состояние
-
11 приводить в прежнее состояние
vgeol. restituierenУниверсальный русско-немецкий словарь > приводить в прежнее состояние
-
12 приводить в тестообразное состояние
veng. anteigenУниверсальный русско-немецкий словарь > приводить в тестообразное состояние
-
13 приводить в ходовое состояние
vauto. gangbar machenУниверсальный русско-немецкий словарь > приводить в ходовое состояние
-
14 приводить дом в плохое состояние
vgener. ein Haus abwohnen (живя в нем)Универсальный русско-немецкий словарь > приводить дом в плохое состояние
-
15 приводить жильё в запущенное состояние
vcolloq. (своё) abwohnenУниверсальный русско-немецкий словарь > приводить жильё в запущенное состояние
-
16 приводить в исправное состояние
Русско-немецкий словарь по водному хозяйству > приводить в исправное состояние
-
17 расширение
n1) gener. Ausbau, Ausbruchtung, Ausbuchtung, Ausdehnung, Ausgestaltung, Ausweitung, Dehnung, Erbreiterung, Expansion, Vergrößerung, Ausbreitung, Erweiterung, Verbreiterung (тж. перен.), Weitung2) comput. Fortsetzung (напр. рабочего поля или макрокоманды)3) geol. Aufweiterung, Ausbreiten, Dilatation (âñåñòîðîííåå), Extension, Nachwachsen, Spreizung4) Av. Breitenentwicklung (струи), Erweiterung (канала или трубы)5) med. Distension, Ektase, Ektasie6) milit. Erweiterung (напр. плацдарма)7) eng. Auftreiben (отверстия), Aufweitung, Ausdecken, Breiten, Dehnen, Entspannen, Expansion (сферы влияния), Quellen, Quellung, Treiben, Wachsen, Entspannung8) construct. Ausbau (населённых пунктов), Dilatanz, Verbreiterung (напр. улиц)9) fin. Zunahme10) auto. Querdehnung11) artil. (относительное) Dehnung12) mining. Auftreiben (скважины), Nachnehmen (буровой скважины), Nachreißen (горной выработки)13) metal. Ausdornen14) psych. Amplifikation15) textile. Längeausdehnung16) phys. Dilatation17) IT. Verbreitung (напр. кода операции)18) oil. Nachbohren (ствола скважины), Verbreiterung (ствола скважины)19) silic. Nachwachsen (огнеупоров в процессе службы)20) cool. Entspannung (ñì. òàêæå Expansion), Expansion (ñì. òàêæå Entspannung)21) weld. Aufweiten, Auswerten, Längenausdehnung22) f.trade. Vergrößerung (предприятия), Anwachsen, Vordringen23) hydraul. Expansion (сжатого газа)24) aerodyn. Divergenz, Expandieren, Nachexpansion (потока), Schlankheitsgrad, Verdünnung25) parapsych. Elongation (способность медиума удлинять, а затем приводить в исходное состояние размеры своего тела или отдельных конечностей)26) cinema.phonogr. Expansion (динамического диапазона) -
18 восстанавливать
несов.; сов. восстанови́ть1) приводить в прежнее состояние телефонную связь, строения, отношения и др. wieder hérstellen stéllte wieder hér, hat wieder hérgestellt; заново отстраивать разрушенное (о работах бо́льшего масштаба) wieder áufbauen báute wíeder áuf, hat wieder áufgebaut; памятники архитектуры restauríeren (h) что л. Aвосстана́вливать телефо́нную связь — die Telefónverbindung wieder hérstellen
восстана́вливать до́брые отноше́ния, конта́кты — die gúten Bezíehungen, Kontákte wieder hérstellen
восстана́вливать разру́шенное хозя́йство, заво́ды — die zerstörte Wírtschaft, Betríebe wieder áufbauen
восстана́вливать па́мятники архитекту́ры — Dénkmäler der Báukunst restauríeren
2) возобновлять - о движении, связи, сообщении wieder áufnehmen, часто Passiv wieder áufgenommen wérdenЧе́рез не́сколько часо́в движе́ние бы́ло восстано́влено. — Nach éinigen Stúnden wúrde der Verkéhr wieder áufgenommen.
См. также в других словарях:
приводить в состояние готовности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN alert … Справочник технического переводчика
приводить — См … Словарь синонимов
состояние — См. добро, имущество, положение, сословие быть в состоянии что л. сделать, в состоянии легкого опьянения, приводить в цветущее состояние, расстроить состояние... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.:… … Словарь синонимов
Состояние исступления (фильм) — Состояние исступления State Of Grace Жанр драма, криминал, триллер … Википедия
Состояние исступления — State Of Grace … Википедия
приводить в цветущее состояние — См … Словарь синонимов
приводить в определённое состояние — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN conditioncnd … Справочник технического переводчика
Приводить в божеский вид — кого, что. Разг. Приводить в порядок, нормальное состояние, в надлежащий, подобающий вид кого либо или что либо. Вот теперь можно и себя привести в божеский вид, сказал Кузьма… Он развязал мешок, достал бельё, кожаные тапочки и начал не спеша… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Приводить в божеский (христианский) вид — что. Разг. Приводить в надлежащее состояние, упорядочивать что л. Глухов 1988, 132; БТС, 1454 … Большой словарь русских поговорок
Состояние и признаки одежды и обуви — Имена существительные ЛОХМО/ТЬЯ, высок. ру/бище, разг. обно/ски, разг. отре/пье, разг. отре/пья, разг. рвань, разг. рваньё, разг. тря/пки, разг. тряпьё. Очень старая, ветхая, изношенная или изорванная одежда. Имена прилагательные… … Словарь синонимов русского языка
Приводить — несов. перех. 1. Ведя, доставлять куда либо, помогать прийти куда либо. отт. разг. Производить на свет, рождать (о животных). 2. Управляя движущимся предметом, доставлять его куда либо, доводить до какого либо места. 3. Имея направление, давать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой